Ogólne warunki handlowe

K+K Swiss AG
Ogólne warunki dostaw i płatności

Zakres zastosowania

1.

Niniejsze Ogólne Warunki Dostaw i Płatności mają zastosowanie do wszystkich - w tym przyszłych - umów z przedsiębiorcami, osobami prawnymi prawa publicznego i specjalnymi funduszami prawa publicznego dotyczących dostaw i innych usług, w tym umów o dzieło i umów o pracę, umów konsultingowych, umów o dzieło oraz dostaw towarów zamiennych i niezamiennych. Warunki zakupu klienta nie mają zastosowania w żadnych okolicznościach.

2.

Umowy ustne, umowy dodatkowe, obietnice, gwarancje i inne zapewnienia złożone przez naszych pracowników stają się wiążące dopiero po ich pisemnym potwierdzeniu przez nas.

3.

Nasze oferty mogą ulec zmianie. Zamówienia stają się wiążące dopiero po ich potwierdzeniu.

4.

Informacje i ilustracje zawarte w broszurach i katalogach są wartościami przybliżonymi, zwyczajowo stosowanymi w branży, chyba że zostały wyraźnie określone przez nas jako wiążące.

Ceny

5.

O ile nie uzgodniono inaczej, nasze ceny są cenami loco fabryka, bez opakowania, frachtu, opłaty pocztowej, ubezpieczenia i podatku VAT. O ile nie uzgodniono inaczej, zastosowanie ma nasz cennik obowiązujący w momencie zawarcia umowy.

6.

Minimalna wartość faktury wynosi 50,- euro netto wartości towarów. Jeśli minimalna wartość faktury nie zostanie osiągnięta, zostanie naliczona opłata manipulacyjna w wysokości 8 euro.

7.

Jeśli towary są dostarczane w opakowaniach, wystawiamy fakturę za opakowanie po cenie kosztu; w ramach przepisów ustawowych przyjmiemy z powrotem dostarczone przez nas opakowania, jeśli zostaną nam zwrócone przez klienta w rozsądnym terminie.

8.

Jeśli opłaty publiczne, koszty robocizny, materiałów lub energii lub inne koszty zewnętrzne uwzględnione w uzgodnionej cenie ulegną zmianie później niż dwa miesiące po zawarciu umowy lub jeśli zostaną one nowo poniesione, będziemy uprawnieni do odpowiedniej zmiany ceny.

Warunki płatności

9.

Płatności będą dokonywane zgodnie z warunkami płatności i rabatami określonymi na fakturach od daty wystawienia faktury, w przeciwnym razie niezwłocznie w kwocie netto. Rabaty mają zastosowanie wyłącznie do wartości faktury z wyłączeniem frachtu i wymagają pełnego uregulowania wszystkich należnych zobowiązań klienta w momencie dyskontowania. Musimy być w stanie dysponować kwotą w terminie płatności.
 

10.

Jeśli cel zostanie przekroczony, jesteśmy uprawnieni do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych powyżej odpowiedniej stopy bazowej EBC.
 

11.

Weksle będą przyjmowane wyłącznie po uzgodnieniu i pod warunkiem, że podlegają dyskontowaniu. Koszty dyskonta i inkasa ponosi klient.
 

12.

Jeśli po zawarciu umowy okaże się, że nasze roszczenie o zapłatę jest zagrożone przez niezdolność klienta do zapłaty lub jeśli klient zalega z zapłatą niemałej kwoty, lub jeśli pojawią się inne okoliczności, które wskazują na znaczne pogorszenie zdolności klienta do zapłaty (np. znaczne obniżenie limitu klienta w naszym ubezpieczeniu kredytu kupieckiego, tak że nie ma już pokrycia dla zamówienia), będziemy uprawnieni do praw wynikających z § 321 BGB. W takim przypadku będziemy również uprawnieni do uznania za wymagalne wszystkich roszczeń z bieżących stosunków handlowych, które nie są jeszcze wymagalne oraz do żądania natychmiastowego uznania weksli za ich zwrotem.
 

13.

Klientowi przysługuje prawo zatrzymania i prawo potrącenia wyłącznie w zakresie, w jakim jego roszczenia wzajemne są bezsporne lub zostały uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego.

Nota kredytowa

14.

Zwroty będą uznawane wyłącznie za naszą uprzednią zgodą. Nota kredytowa za oryginalnie zapakowane i nadające się do ponownej sprzedaży towary zostanie wystawiona na 2/3 zafakturowanej wartości towarów, jeśli zwrot został opłacony.

Eksport i reeksport

15.

Ponieważ w wielu krajach istnieją zobowiązania umowne, nasze produkty mogą być eksportowane i reeksportowane wyłącznie za naszą wyraźną zgodą. Warunki sprzedaży, dostawy i płatności mające zastosowanie do eksportu są określone w naszej pisemnej ofercie.

Umowy o pracę nakładczą

16.

W przypadku zamówień na żądanie, jesteśmy uprawnieni do wyprodukowania całej zamówionej ilości lub zlecenia jej wyprodukowania. O ile nie uzgodniono inaczej, daty i ilości zamówień odwołanych zależą od naszej zdolności do dostawy lub produkcji; musimy jednak zostać powiadomieni o odwołaniu co najmniej miesiąc przed datą dostawy. Jeśli towary nie zostaną zamówione zgodnie z umową, będziemy uprawnieni do zafakturowania ich jako dostarczonych lub do odstąpienia od umowy po upływie rozsądnego terminu dodatkowego.

dostawa

17.

O ile nie uzgodniono inaczej, dostarczamy "ex works". Dotrzymanie terminu dostawy lub okresu dostawy jest określane na podstawie naszego powiadomienia o gotowości do wysyłki lub odbioru. Jeśli wysyłka lub odbiór towarów opóźni się z przyczyn leżących po stronie klienta, poniesionymi w związku z tym kosztami zostanie obciążony klient.

18.

Dostawy częściowe są dopuszczalne w rozsądnym zakresie i mogą być przez nas fakturowane oddzielnie.

19.

Nadwyżki lub braki w dostawach związane z produkcją są dopuszczalne z tolerancją do 10% całkowitej ilości zamówienia; cena całkowita ulegnie odpowiednio zmianie.

20.

Towary zgłoszone jako gotowe do wysyłki muszą zostać niezwłocznie przyjęte przez klienta. W przeciwnym razie jesteśmy uprawnieni do wysłania ich według własnego uznania lub do przechowywania ich na koszt i ryzyko klienta.
 

21.

W przypadku braku specjalnego porozumienia, to my wybierzemy środek transportu i trasę transportu.
 

22.

W momencie przekazania towarów kolei, spedytorowi lub przewoźnikowi, ale najpóźniej w momencie opuszczenia magazynu lub fabryki, ryzyko przechodzi na klienta w odniesieniu do wszystkich transakcji, w tym przewozu opłaconego i bezpłatnych dostaw, nawet jeśli przejęliśmy dostawę. Obowiązek i koszty rozładunku ponosi klient. Zapewniamy ubezpieczenie wyłącznie na polecenie i koszt klienta.

23.

Nasz obowiązek dostawy jest uzależniony od prawidłowej i terminowej dostawy przez naszych własnych dostawców, chyba że ponosimy odpowiedzialność za nieprawidłową lub opóźnioną dostawę przez naszych własnych dostawców.
 

24.

Terminy dostaw zostaną przedłużone w rozsądnym zakresie w przypadku sporów zbiorowych, w szczególności strajków i lokautów, a także w przypadku nieprzewidywalnych przeszkód pozostających poza naszą kontrolą, o ile można udowodnić, że takie przeszkody mają znaczący wpływ na produkcję lub dostawę towarów. Ma to również zastosowanie w przypadku wystąpienia takich okoliczności u dostawców wyższego szczebla. Postanowienia te stosuje się odpowiednio do terminów dostaw. Jeśli realizacja umowy stanie się nieracjonalna dla jednej ze stron, może ona odstąpić od umowy w tym zakresie.

Zachowanie tytułu własności

25.

Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych towarów do momentu zapłaty za nie (towary objęte zastrzeżeniem własności), a mianowicie do momentu spełnienia wszystkich roszczeń - w tym roszczeń warunkowych - wynikających ze stosunków handlowych, niezależnie od podstawy prawnej.
 

26.

Klient może sprzedać towary objęte zastrzeżeniem własności wyłącznie w zwykłym toku działalności na swoich normalnych warunkach i tak długo, jak długo nie jest w zwłoce, pod warunkiem, że roszczenia z tytułu odsprzedaży zostaną przeniesione na nas. Nie jest on upoważniony do rozporządzania zastrzeżonymi towarami w jakikolwiek inny sposób.
 

27.

W przypadku naruszenia obowiązków przez klienta, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy i odebrania towaru po bezskutecznym upływie rozsądnego terminu wyznaczonego klientowi; przepisy ustawowe dotyczące możliwości odstąpienia od wyznaczenia terminu pozostają nienaruszone. Klient jest zobowiązany do wydania towaru.
 

28.

Roszczenia klienta wynikające z odsprzedaży lub leasingu zastrzeżonych towarów zostają niniejszym przeniesione na nas w drodze zabezpieczenia. Upoważnienie do dochodzenia roszczeń z tytułu odsprzedaży wygasa w przypadku naszego odwołania, co jest możliwe najpóźniej w przypadku zwłoki w płatności przez klienta.
 

29.

Przetwarzanie i obróbka towarów objętych zastrzeżeniem własności będą wykonywane dla nas jako producenta w rozumieniu § 950 BGB bez żadnych zobowiązań z naszej strony. Przetworzone towary uznaje się za towary zastrzeżone. Jeśli towary objęte zastrzeżeniem własności zostaną przetworzone, połączone lub zmieszane z innymi towarami przez klienta, będziemy uprawnieni do współwłasności nowej rzeczy w stosunku wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem własności do wartości fakturowej innych użytych towarów. W przypadku wygaśnięcia naszego prawa własności w wyniku przetwarzania, łączenia lub mieszania, klient niniejszym przenosi na nas prawo własności przysługujące mu do nowego towaru lub przedmiotu w zakresie wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem własności i przechowuje je dla nas w bezpiecznym miejscu. Powstałe w ten sposób prawa współwłasności uznaje się za towary zastrzeżone.
 

30.

Klient musi niezwłocznie poinformować nas o wszelkich środkach egzekucyjnych osób trzecich w stosunku do towarów objętych zastrzeżeniem własności, roszczeń przeniesionych na nas lub innych zabezpieczeń, przekazując dokumenty niezbędne do interwencji. Dotyczy to również innych przypadków utraty wartości zastrzeżonych towarów.
 

31.

Jeśli możliwa do zrealizowania wartość istniejących zabezpieczeń przekracza zabezpieczone roszczenia łącznie o ponad 20%, będziemy zobowiązani do zwolnienia zabezpieczeń według naszego wyboru na żądanie klienta.

Wady materiałowe

32.

Jakość towarów opiera się wyłącznie na uzgodnionych specyfikacjach technicznych dostawy. Jeśli musimy dostarczyć towar zgodnie z rysunkami, specyfikacjami, próbkami itp. klienta, klient przejmuje ryzyko przydatności do zamierzonego celu. Zapewnienia lub gwarancje muszą być wyraźnie określone jako takie na piśmie.
 

33.

Wady materiałowe należy zgłaszać na piśmie niezwłocznie, najpóźniej w ciągu siedmiu dni od daty dostawy. Wady materiałowe, których nie można wykryć w tym okresie, nawet przy najbardziej starannej kontroli, muszą zostać zgłoszone na piśmie niezwłocznie, najpóźniej w ciągu siedmiu dni od ich wykrycia.
 

34.

Jeśli uzgodniono odbiór towarów lub wstępną kontrolę próbek, zgłoszenie wad, które klient mógł wykryć podczas odbioru lub wstępnej kontroli próbek, jest wykluczone.
 

35.

Dopóki klient nie da nam możliwości przekonania się o wadzie, w szczególności jeśli nie udostępni nam na żądanie odrzuconych towarów lub ich próbek, nie może powoływać się na wady towarów.
 

36.

Możemy, według własnego uznania, usunąć wadę lub dostarczyć towary wolne od wad.
 

37.

Poniesiemy koszty związane z późniejszą realizacją tylko w takim zakresie, w jakim są one dla nas uzasadnione (proporcjonalne) w stosunku do wartości, jaką miałby towar bez wady i znaczenia wady. Wyłączone są koszty poniesione przez klienta w związku z instalacją i/lub usunięciem wadliwej rzeczy, w celu samodzielnego usunięcia wady, jak również dodatkowe koszty wynikające z faktu, że sprzedane i dostarczone towary znajdują się w miejscu innym niż uzgodnione miejsce spełnienia świadczenia.

Odpowiedzialność

38.

Ponosimy odpowiedzialność odszkodowawczą za naruszenie zobowiązań umownych i pozaumownych - w tym za naszych pracowników wykonawczych i innych zastępców - wyłącznie w przypadku umyślnego działania i rażącego niedbalstwa, ograniczoną do typowej szkody umownej możliwej do przewidzenia w momencie zawarcia umowy; w przeciwnym razie nasza odpowiedzialność, w tym za wady i szkody następcze, jest wykluczona.
 

39.

Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania w przypadku zawinionego naruszenia istotnych zobowiązań umownych; obejmują one obowiązek terminowej i wolnej od wad dostawy, a także obowiązki w zakresie ochrony i opieki, które mają na celu umożliwienie klientowi korzystania z przedmiotu dostawy zgodnie z umową. Ponadto ograniczenia te nie mają zastosowania w przypadku zawinionego uszkodzenia życia, ciała i zdrowia, a także nie mają zastosowania, jeśli i o ile podstępnie ukryliśmy wady lub przyjęliśmy gwarancję jakości dostarczonego towaru oraz w przypadkach obowiązkowej odpowiedzialności na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt. Przepisy ustawowe dotyczące ciężaru dowodu pozostają nienaruszone.
 

40.

Jeśli nie wywiążemy się z dostawy lub innej usługi, klient może zażądać odszkodowania za szkody spowodowane opóźnieniem oprócz usługi zgodnie z klauzulami od 35 do 36; w przypadku lekkiego zaniedbania, jednak ograniczone do maksymalnie 10% uzgodnionej ceny za opóźnioną usługę. Prawo Nabywcy do żądania odszkodowania zamiast świadczenia zgodnie z klauzulami 35-36 pozostaje nienaruszone.
 

41.

Roszczenia umowne, które powstają dla klienta wobec nas przy okazji lub w związku z dostawą towarów, przedawniają się po upływie jednego roku od dostawy towarów. Okres ten ma również zastosowanie do towarów, które były używane w budynku zgodnie z ich normalnym użytkowaniem i spowodowały jego wadliwość, chyba że takie użycie zostało uzgodnione na piśmie. Nasza odpowiedzialność za umyślne i rażąco niedbałe naruszenie obowiązków, zawinione szkody na życiu, ciele i zdrowiu oraz przedawnienie ustawowych roszczeń regresowych (§§ 478, 479 BGB) pozostają nienaruszone.

Rysunki i opisy

42.

Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do kosztorysów, projektów, rysunków i innych dokumentów; mogą one być udostępniane osobom trzecim wyłącznie za naszą zgodą. Rysunki i inne dokumenty należące do ofert muszą zostać zwrócone na żądanie.

Sprzęt produkcyjny (próbki, narzędzia, formy)

43.

O ile nie uzgodniono inaczej, koszty produkcji sprzętu produkcyjnego (próbek, narzędzi, form, szablonów) będą fakturowane osobno na klienta. Dotyczy to również sprzętu produkcyjnego, który musi zostać wymieniony z powodu zużycia.
 

44.

Nasza odpowiedzialność za sprzęt produkcyjny jest ograniczona do naszej własnej zwyczajowej opieki. Koszty konserwacji, przechowywania i opieki ponosi klient.
 

45.

Jeśli klient zawiesi lub zakończy współpracę z nami w okresie produkcji sprzętu produkcyjnego, wszystkie koszty produkcji poniesione do tego momentu zostaną poniesione przez klienta.
 

46.

Środki produkcji pozostają w naszym posiadaniu co najmniej do momentu wykonania umowy dostawy, nawet jeśli klient za nie zapłacił. Po tym czasie klient będzie uprawniony do żądania zwrotu środków produkcji, jeśli całkowicie wypełnił wszystkie zobowiązania wynikające ze stosunków handlowych.
 

47.

Przechowujemy środki produkcji przez rok od ostatniej dostawy do klienta. Obowiązek przechowywania wygasa, jeśli klient nie zażąda zwrotu środków produkcji pomimo upływu pisemnego terminu 1 miesiąca i nie złoży nowego zamówienia.
 

48.

Jeżeli dostarczyliśmy przedmioty zgodnie z rysunkami, modelami, próbkami lub innymi dokumentami dostarczonymi przez klienta, klient gwarantuje, że prawa własności przemysłowej osób trzecich nie zostaną naruszone. Jeśli osoby trzecie zabronią nam w szczególności produkcji i dostarczania takich przedmiotów z powołaniem się na prawa własności przemysłowej, będziemy uprawnieni - bez obowiązku badania sytuacji prawnej - do zaprzestania dalszej działalności w tym zakresie i żądania odszkodowania, jeśli odpowiedzialność za to ponosi klient. Klient zobowiązuje się również do niezwłocznego zwolnienia nas z odpowiedzialności za wszelkie związane z tym roszczenia osób trzecich.
 

Poufność

49.

Klient będzie wykorzystywał wszystkie dokumenty (w tym próbki, modele i dane) i wiedzę, które otrzyma w ramach relacji biznesowych, wyłącznie do wspólnie realizowanych celów i zachowa je w tajemnicy z taką samą starannością, jak własne odpowiednie dokumenty i wiedzę, jeśli oznaczymy je jako poufne lub mamy oczywisty interes w utrzymaniu ich w tajemnicy. Obowiązek ten rozpoczyna się od pierwszego otrzymania dokumentów lub wiedzy i wygasa 36 miesięcy po zakończeniu relacji biznesowej.
 

50.

Powyższe zobowiązanie nie ma zastosowania do dokumentów i wiedzy, które są powszechnie znane lub które były już znane klientowi w momencie ich otrzymania, przy czym klient nie był zobowiązany do zachowania tajemnicy, lub które zostały następnie przekazane przez osobę trzecią upoważnioną do ich przekazania, lub które zostały opracowane przez klienta bez korzystania z dokumentów lub wiedzy, które należy zachować w tajemnicy.

Dokumenty sprzedaży

51.

Wraz z wydaniem nowych dokumentów sprzedaży wszystkie wcześniejsze oferty cenowe lub oferty są nieważne. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych lub ulepszeń narzędzi i związanych z tym odchyleń od ilustracji oraz wymiarów i wag podanych w katalogu.

Miejsce spełnienia świadczenia, miejsce jurysdykcji, wybór prawa

52.

Miejscem spełnienia świadczenia, również w odniesieniu do zobowiązań klienta, jest nasza siedziba.
 

53.

Miejscem jurysdykcji jest nasza siedziba. Jesteśmy również uprawnieni do pozywania w siedzibie klienta.
 

54.

Prawo niemieckie ma zastosowanie z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
 

Czerwiec 2011 r.

Internetowe rozstrzyganie sporów
Internetowe rozstrzyganie sporów zgodnie z art. 14 ust. 1 ODR-VO: Komisja Europejska udostępnia platformę internetowego rozstrzygania sporów (OS), którą można znaleźć pod adresem http://ec.europa.eu/consumers/odr/.